Perhaps I'm Resigned to Die Another Death
 
Wind gusts to the north
Dull withered trees...
Not like streams – 
Clouds, wooden bridges
 
Night, grassland
In cheese-colored moonlight
More tranquil, though
 
The land
Bearing the howling diggers
Like eyes that hold tears
Keeping them from welling up
 
From my life
I don't expect much
except seeing wild horses* chasing the wind
Perhaps I'm resigned to die another death
 

* Mongolian wild horses, called takhi (Тахь) in Mongolian.
 
 
 

                        go to next page
 

 

МАГАДГҮЙ ӨӨР НЭГ ҮХЛЭЭР ҮХЭЖ 
БОЛОХДОО БИ БАЯРЛАНА  [Perhaps ...]

Салхи хойд зүг рүү сэвэлзэн улээнэ
Сэтгэлээр унаж хувхайрсан мод
Урсаж чадаагүй хатсан горхи
Үүл, модон гүүр харагдана

Хээр талд 
Сүүн өнгөтэй сарны гэрэл доор
Шөнө
Нам гүм

Эх газарт 
Экскаваторын дуу хадахыг
Тэвчинэ 
Нулимсаа тэвчсэн шиг тэвчинэ

Амьдралынхаа үлдсэн өдруудэд
Амлах амлалт надад алга 
Харин салхи мэт давхих тахийг хараад 
Магадгүй өөр нэг үхлээр үхэж чадахдаа би баярлана 
 
 
 
 
 
 

 


 
 
 
 

*