Tawfik Zayyad
 
 
Das Unmögliche

Tausendmal wäre es einfacher
wolltet ihr einen Elefanten durch ein Nadelöhr zwingen,
gebratene Fische angeln aus gedörrter Erde,
Meere durchackern,
Krokodile zum Reden bringen. 
Es wäre tausendmal einfacher
als durch Verfolgung zu tilgen:
ein Glimmen des Gedankens
an unsern auserwählten Weg.

Als wären wir zwanzig Unmöglichkeiten,
in Al-Lid, Ar-Ramla und Galiläa,
lasten wir auf eurer Brust wie ein Wand,
verletzten euren Rachen
wie Glassplitter, wie indische Feigen,
und eure Augen blenden wir -
ein Feuersturm.
Hier lasten wir auf eurer Brust wie eine Mauer.
Wir waschen Teller in den Kneipen,
wir füllen Gläser für die Herren
wir putzen Kacheln in den schwarzen Küchen,
und so entreißen wir das Brot der Kleinen
aus euren blauen raubgewohnten Zähnen.
Hier auf eurer Brust verharren wir,
verhungert, entblößt, 
herausfordernd
Gedichte singend
und die wütenden Straßen erfüllen wir mit Demonstrationen
die Gefängnisse mit Stolz.
Aus unseren Kindern formen wir eine Generation,
die unseren Haß verdoppelt weiterträgt,
als wären wir zwanzig Unmöglichkeiten,
in Al-Lid, Ar-Ramla und Galiläa.
Hier bleiben wir!
Trinkt ihr das Meer -
Wir aber hüten gern
den Feigen- und Olivenschatten
und pflanzen die Gedanken wie Hefe in den Teig.

Die Kälte des Eises in unseren Nerven
und in unseren Herzen glühendes Feuer,
so pressen wir, 
von Durst gequält,
die Felsen aus
und unsern Hunger stillen wir
mit Erde.
Wir weichen nicht!
Wir geizen nicht mit teurem Blut.
Hier haben wir Vergangenheit,
hier Gegenwart und Zukunft.
Als wären wir zwanzig Unmöglichkeiten,
in Al-Lid, Ar-Ramla und Galiläa,
befestigt euch, lebendige Wurzeln,
und treibt tief in den Grund!
Für die Verfolger lohnt es sich,
die aufgestellte Rechnung einzusehen,
bevor das Rad nicht mehr zu halten ist.
Nach jeder Aktion die Reaktion -
lest, was im Buche steht!
Als wären wir zwanzig Unmöglichkeiten 
in Al-Lid, Ar-Ramla und Galiläa.
 

                           Deutsch von Magdi Youssef
 

 

The Impossible

It would be a thousand times easier for you
to lead an elephant through the eye of a needle
to catch fried fish on scorched earth
to plough the seas
to make crocodiles talk
it would be a thousand times easier 
than to extinguish, through persecution,
a glimmering thought
of the way we have chosen.

As though we were twenty impossibilities
in Al-Lid, Ar-Ramla, and Galilee
we rest on your chest like a wall,
we hurt your throat 
like splinters of glass, like Indian figs
and we blind your eyes -
like an inferno of flames.
Here we rest on your chest like a wall.
We are washing dishes in the restaurants
and fill glasses, for the masters 
we clean tiles in black kitchens
and thus we snatch the bread for the little ones
from your blue teeth accustomed to robbery.
Here, on your chest we persist,
We'll stay here, a hard wall on your chest
starved, naked, 
defiant
chanting poems
and filling the angry streets with demonstrations
the prisons with pride.
We turn our children into a generation
which carries on our hate, redoubling it,
as though we were twenty impossibilities,
in Al-Lid, Ar-Ramla, and Galilee.
Here we shall  stay.
You may drink the sea -
But we'll tend gladly
the olive tree's and fig tree's shade
and plant the thoughts like yeast into the dough.

Coldness of ice in our nerves
and glowing fire in our hearts
thus, plagued by thirst
we squeeze the rocks
and our hunger do we still 
with earth.
We don't give way.
We are not miserly with precious blood.
Here is our past
here, presence and the future.
As though we were twenty impossibilities
in Al-Lid, Ar-Ramla, and Galilee
take hold!  you, living roots - 
and deeply penetrate the ground!
For the pursuer it is worth the trouble
to take a look at the accounts made up
before it is impossible to stop the wheel.
For every action, a reaction -
read what the Book says!
As though we were twenty impossibilities
in Al-Lid, Ar-Ramla, and Galilee.

                                  transl. by JC and MY
 

 

                                                                                         go to next page
 
 
 
 
 

*