Barbara Guest

 Three Poems / Drei Gedichte


Barrels
  
Y otras pasan; y viéndome tan triste,
toman un poquito de ti,
en la abrupta arruga de mi hondo dolor.
                                            Cesar Vallejo
I won't let anybody
take a drink
out of this barrel of tears
I've collected from you.

Least of all another woman.

I see her coming along.
I know the type.
I can tell you what she'll
be wearing.

I know the type
I won't like it.

She'll look at that barrel
she's had a few in her day.

Not that she's ever filled one.

She'll remark casually,
"Sweet water,
good to wash my hair."

And who doesn't know
tears are purer
than rain water
and softer on the hair.

Just as she steps toward it
and makes for the cup,
I'll see phantom you
and what you were
brought up by the sea.

And scraps of paper
from this ditch of my brain
will float on the water
and choke her.

 

Fässer
  
Y otras pasan; y viéndome tan triste,
toman un poquito de ti,
en la abrupta arruga de mi hondo dolor.
                                            Cesar Vallejo
Ich werd niemanden
einen zug nehmen lassen
aus diesem faß tränen
das ich von dir gesammelt hab.

Am wenigsten eine andre frau.

Ich seh sie daherkommen.
Ich kenn den typ.
Ich kann dir sagen was sie
tragen wird.

Ich kenn den typ
ich werds nicht mögen.

Sie wird auf das fuß kucken
als hätte sie ein paar in ihrem leben.

Nicht daß sie je eins gefüllt hat.

Sie wird beiläufig sagen,
"Süßes wasser,
gut um mein haar drin zu waschen."

Und wer weiß nicht
daß tränen reiner sind
als regenwasser
und weicher fürs haar.

Gerad wie sie herantritt
und nach dem becher langt,
werd ich dich, phantom, sehn
und was du warst
hochgespült von der see.

Und fetzen papier
aus diesem graben meines gehirns
werden auf dem wasser treiben
und sie ersticken.

                                                                                                                    go to next page
 
 
 
 
 

*****