Seamus Heaney
Postscript
And some time make the time
to drive out west
Into County Clare, along
the Flaggy Shore,
In September or October,
when the wind
And the light are working
off each other
So that the ocean on one
side is wild
With foam and glitter, and
inland among stones
The surface of a slate-grey
lake is lit
By the earthed lightning
of a flock of swans,
Their feathers roughed and
ruffling, white on white,
Their fully-grown headstrong-looking
heads
Tucked or cresting or busy
underwater.
Useless to think you'll
park or capture it
More thoroughly. You are
neither here nor there,
A hurry through which known
and strange things pass
As big soft buffetings come
at the car sideways
And catch the heart off
guard and blow it open.
(The Spirit Level, 1996)
Poscritto
E di
questi tempi trova il tempo per andare in macchina
ad
ovest in County Clare, lungo la Flaggy Shore,
a
settembre o ottobre, quando il vento
e
la luce si mescolano l’uno all’altra
così
che da una parte l’oceano è pazzo
di
schiuma e bagliori, e all’interno fra le pietre
la
superficie di un lago grigio-ardesia è illuminata
dal
lampo terrestre di uno stormo di cigni,
le
piume arruffate e sollevate, bianco su bianco,
le
teste imponenti dall’aria ostinata
nascoste
o erette o indaffarate sott’acqua.
Non
serve posteggiare e cogliere la scena
più
distesamente. Non sei né qua né là,
un
impeto per cui passano cose note e ignote
mentre
folate forti e morbide prendono l’auto di sbieco
e
sorprendono il cuore e lo aprono d’un soffio.
Traduzione di Massimo Bacigalupo
go to next page
* |