Seamus Heaney
 

Postscript

And some time make the time to drive out west
Into County Clare, along the Flaggy Shore,
In September or October, when the wind
And the light are working off each other
So that the ocean on one side is wild
With foam and glitter, and inland among stones
The surface of a slate-grey lake is lit
By the earthed lightning of a flock of swans,
Their feathers roughed and ruffling, white on white,
Their fully-grown headstrong-looking heads
Tucked or cresting or busy underwater.
Useless to think you'll park or capture it
More thoroughly. You are neither here nor there,
A hurry through which known and strange things pass
As big soft buffetings come at the car sideways
And catch the heart off guard and blow it open. 

(The Spirit Level, 1996)
 
 

Poscritto

E di questi tempi trova il tempo per andare in macchina
ad ovest in County Clare, lungo la Flaggy Shore,
a settembre o ottobre, quando il vento
e la luce si mescolano l’uno all’altra
così che da una parte l’oceano è pazzo
di schiuma e bagliori, e all’interno fra le pietre
la superficie di un lago grigio-ardesia è illuminata
dal lampo terrestre di uno stormo di cigni,
le piume arruffate e sollevate, bianco su bianco,
le teste imponenti dall’aria ostinata
nascoste o erette o indaffarate sott’acqua.
Non serve posteggiare e cogliere la scena
più distesamente. Non sei né qua né là,
un impeto per cui passano cose note e ignote
mentre folate forti e morbide prendono l’auto di sbieco
e sorprendono il cuore e lo aprono d’un soffio.

Traduzione di Massimo Bacigalupo
 
 
 
 
 

                                                                  go to next page
 
 
 
 
 
 
 

*