Philip Meersman

Num 14, 29 

From the book "Numbers": Here in the desert, your corpses will lie, the bodies of all those who are registered, all who are twenty years old and older, without exception, because you have murmured against me.

Troops cry cry CRY 
shrieking in the wilderness 
good fighters against evil 
no more
not again 
evil blood 
flows 
- There they are again - 
I can no more 
not again 

I want to close my eyes, without 
burning
bleeding 
breaking 
comrades 
sizes 
pieces 
the head that was laughing a moment ago
and that ate chocolate 

I want no chocolate anymore
no more 
not again 
 

                                            Transl. by AW
 


 
 
Num 14, 29 

Uit het boek “Numeri”: Hier in de woestijn zullen jullie lijken liggen, de lijken van allen die ingeschreven zijn, allen van twintig jaar en ouder, niemand uitgezonderd, omdat jullie je tegenover mij beklaagd hebben.

Troepen roepen roepen ROEPEN
krijsend in de woestijn
goeie strijders tegen ’t kwaad
niet meer
niet weer
kwaad bloed
stroomt
- daar zijn ze weer – 
ik kan niet meer
niet weer

ik wil ogen sluiten zonder
branden
bloeden
breken 
makkers
maten
stukken
’t hoofd dat daarnet nog lachte
en chocolade at

ik wil geen chocolade meer
niet meer 
niet weer
 
 

 


 
 

Num 14, 29 

Aus dem Buch "Numeri": Hier in der Wüste werden eure Leichen liegen, die Leichen von allen, die registriert sind, alle, die 20 Jahr und älter sind, ohne Ausnahme, weil ihr euch über mich beschwert habt. 

Truppen rufen rufen RUFEN
kreischend in der wüste 
gute kämpfer gegen das böse
nicht mehr
nicht wieder 
böses blut 
fließt 
- Da sind sie wieder - 
Ich kann nicht mehr
nicht wieder 

Ich möcht' die augen schließen, ohne zu
brennen 
bluten 
brechen 
gefährten 
maße
stücke 
der kopf, der soeben noch lachte 
und schokolade aß

Ich will keine schokolade mehr 
nicht mehr 
nicht wieder 
 

                      Übersetzt von AW
 
 
 

 

 


 

                    go to next page