Ashitha M. 

Guava Song

Little guava babies
Have blossomed
On the green tree
Peeping into the room.

On nights when the fever ripens
They will break their cocoons of silence
And flit around in a butterfly dance
When we reach out and touch them
With magical hands.
The kisses blown by the wind
Will stick to the leaves
Like golden dust.

Hearing the song that soared
Emanating  from the bodies
That slept in embrace,
A blanket of mist
Will rise and envelop them.
The rain then will rain
In hues of fire yellow, heart red,
Sea blue and tear white.

When it is dawn
And we wake up
To guavas of myriad hues
The kids within us
Will break the barriers
And rush out.
“I am a guava I am a guava
I am yellow and green.”
The guava rhymes will
Whirl around them in a ring.

Must be then that,
Before rotting to hibernation
Within four walls,
We touch the greenness of life
For the last time.
 
 

Body Tree

You and me
Are the ones
Who embrace the spring
With wild vines
Weaving branches for each other
Enwebbingwings
Entwiningkisses.
One flowering tree
One flowering body.

Drawing sap from
The kiss fruits ripened in saliva
And disentangling the earth roots
As we spread our wings,
The body is a sky,
A flowering sky.
Ah! How many branches to roost on!

When the cloud wrinkles pop
The blood seeping sky
Is a forest of hibiscus blooms.

In scorching summer
As a single tree
As a solitary tree
The body is an endless scream.
In the nothingness of your absence
The world sleeps
In a cosmic hole
Blanketed by
A tattered dream.
 
 

Two Kisses

Two kisses –
A male kiss
And a female kiss–
Waiting for the bus.

To conceal the
Slur of a whore
The onlookers spat at her,
She has pulled a robe around her.
To hide the moral bruises
Left by the thrashings,
He sits shoulders slumped
To the level of the ground.

A bus stops.
Scoops up several faces
And vanishes at a distance.

Another bus stops
Pushes out many bodies.

They wait for the bus.
They are thirsty, hungry.
They crave for a smoke screen
Or wine induced stupor.
The need to kill or die
Stings them like a swarm of wasps.
Pain ripens on the wounds.

They know that
They will be hanged
For the crime of kissing.
They weep in that language
Known only to those who weep.
When they entwine their fingers
Forbidden fruits fall.
On the lips that merely kissed,
Male tears and
Female tears
Hug each other.

She kisses
His
Hair of frustration, eyes of tears,
Brow of helplessness,
The forest of gray on his chest,
The abandoned male spaces
Below his waist,
His fears, his loneliness…..

He kisses
Her
Tresses laced with fear,
Drooping eye flowers,
Parted twin lips,
Breasts sucked dry by
Several generations,
The birth ground where
Hunger sticks like glue,
The woman alleys torn apart
By several men……

A bus stops
Carrying  the ones who know
Only to cast stones.

They know that
They will be hanged
For the crime of kissing.

They scribble on their lips that
They should bloom as butterflies
In the worm eaten hearts
Of those who died
Untouched by kisses.
 

translated to English by Ravi Shanker

 

 
Guaven-Lied

Kleine Guavenbabies
haben geblüht
an dem grünen Baum
und in's Zimmer gelugt.

In Nächten wenn das Fieber reift
werden sie ihre Kokons der Stille zerbrechen 
und herumflitzen in einem Schmetterlingstanz
wenn wir uns nach ihnen ausstrecken und sie berühren
mit magischen Händen.
Die Küsse verweht vom Wind
werden an den Blättern haften
wie gold'ner Staub.

Das Lied vernehmend das aufstieg
ausströmend aus ihren Körpern
die schliefen, umarmt,
wird eine Decke des Nebels
aufsteigen und sie umhüll'n.
Der Regen wird dann regnen
in Schattierungen von Feuergelb, Herzrot,
Seeblau und Tränenweiß.

Wenn es Morgenanbruch ist
und wir aufwachen
als Guaven in Myriaden von Tönen
werden die Kleinen in uns
die Barrieren zerbrechen
und hinausdrängen.
“Ich bin eine Guave ich bin eine Guave 
Ich bin gelb und grün.”
Die Guavenreime werden
sie umwirbeln als Ring.

Muß wohl dann sein daß wir,
vor'm Verfaulen zur Überwinterung
in vier Wänden,
das Grün des Lebens berühren
zum letzten Mal.
 
 

Körper Baum *

Du und ich
sind diejenigen
die den Frühling umarmen
mit wilden Reben
während wir Zweige weben für einander
Flügelumnetzen
Küssevereinen.
Ein blühender Baum
Ein blühender Körper.

Wenn wir Saft zieh'n aus
den Kußfrüchten die reifen im Speichel
und die Erdwurzeln entwirren
während wir uns're Flügel ausbreiten,
ist der Körper ein Himmel,
ein blühender Himmel.
Aah! Wie viele Äste, um darauf zu schlafen!

Wenn die Wolkenfalten platzen
ist das Blut das in den Himmel rinnt
ein Wald von Hibiskusblüten.

Im brennenden Sommer 
als ein einzelner Baum
als ein einsamer Baum
ist der Körper ein endloser Schrei.
Im Nichts deiner Abwesenheit
schläft die Welt
in einem kosmischen Loch
zugedeckt von
einem zerfledderten Traum.

* Der Begriff Body Tree ist klanglich sehr 
nah an Bodi Tree.  Der Bodi Tree ist der 
Bamyan-Baum, der Baum Buddhas.
 
 

Zwei Küsse

Zwei Küsse –
Ein männlicher Kuss
und ein weiblicher Kuss –
warten auf den Bus.

Um's zu verbergen das
Schimpfwort Hure
das die Zuschauer ihr hinspuckten,
hatte sie einen Umhang umgeschlungen.
Um die Seelenwunden zu verbergen
die blieben von den Schlägen,
sitzt er da mit Schultern die herab hängen
bis zum Boden.

Ein Bus stoppt.
Sammelt mehrere Gesichter auf
und verschwindet in der Ferne.

Ein anderer Bus stoppt
Stößt viele Körper aus.

Sie warten auf den Bus.
Sie sind durstig, hungrig.
Sie sehnen sich nach einem Schirm aus Rauch
oder von Wein verursachter Benommenheit.
Die Notwendigkeit zu töten oder zu sterben
sticht sie wie ein Wespenschwarm.
Schmerz reift auf den Wunden.

Sie wissen daß
sie gehängt werden
für das Verbrechen des Küssens.
Sie weinen in jener Sprache
die nur die kennen, die weinen.
Als sie ihre Finger verhaken
fallen verbotene Früchte.
Auf den Lippen die lediglich küßten,
sind männliche Tränen und
weibliche Tränen
vereint in Liebkosung.

Sie küßt
sein
Haar der Frustration, Augen der Tränen,
Stirn der Hilflosigkeit
Den Wald des Graus auf seiner Brust,
die verlass'nen männlichen Räume
unterhalb seiner Taille,
Seine Ängste, seine Einsamkeit…..

Er küsst
ihre 
Locken durchwirkt von Furcht,
herabhängende Augen-Blumen,
geöffnetes Lippenpaar,
Brüste leergesaugt von
mehreren Generationen,
den Boden der Geburt an dem
Hunger hängt wie Klebstoff,
die Frauen-Gassen zerrissen
von mehreren Männern……

Ein Bus stoppt
Bringt jene die nur wissen
wie man Steine wirft.

Sie wissen daß
sie gehängt werden
für das Verbrechen des Küssens.

Sie kritzeln auf ihre Lippen daß
sie blühen sollten als Schmetterlinge
in den wurmzerfressenen Herzen
all jener die starben
ohne geküßt zu haben.
 
 

transl. into German by aw
 

           go to next page

 


 
 
 

*