Faiz Ahmed Faiz
Karachi
Solange Kraft in diesen Händen bleibt,
und das Blut in ihnen warm
Während Wahrheit wohnt in diesem Herzen,
und Mut in seiner Zunge
wird unsre Rebellion, die so bescheiden ist,
gegen die Ketten, die uns fesseln, opponieren
Mit demselben Klang von Kriegstrommeln
die einst Caesars Abgang verkündeten
Frei sind unser Denken und unser Handeln,
besetzt mit den kostbaren Juwelen der Tapferkeit
Dieses Leben ist nur ein Moment,
heute ist das Morgen, von dem wir sprechen
Diese Abenddämmerung und dieser Tagesanbruch, die
Sonne und der Mond
und diese Sterne sind alle unser
Dieser Stift und Papierblock, diese Trommel und Fahne,
diese Edelsteine sind alle unser.
Übersetzt von / translated by aw
| Karachi CityPoem
Till the strength in these hands remains,
and the blood in them warm
While truth dwells in this heart,
and courage in this tongue
Our humble rebellion will renounce
these chains that imprison us
With the same resonance of war drums
that proclaimed the demise of Caesar
Free are our minds and actions,
with the precious jewels of bravery
This life is but one moment,
today is the tomorrow we speak of
This dusk and dawn, the sun and moon
and these stars are all ours
This pen and tablet, this drum and flag,
these gems are all ours.
Transl. by Faisal Jamil |
|