Santosh Pallassana
 

The Paint Bottles in the
Table Drawer

Sky, clouds
a girl playing in the courtyard
hopping on one leg,
birds, trees......
aren't they all sleeping in perfect silence
inside the rubber capped paint bottles
in the table drawer?

The house is getting restless.
In the scorching noon, a chameleon
treads on dry leaves
again and again at the fence.

Sitting on the wall-shelf,
Marx is getting bored.
Like a frozen corpse in the mortuary
sits Lenin, slightly leaner.
Witnessing all that goes around.
Through the broken glass frame
Gandhi retches
in a rising fit of nausea.

Yes.......

we need an earth quake now.
When the house trembles
the pictures on the wall should fall and break.
Their souls should spill and flow
into the two-legged ants....

The table drawer
should come shattering down
in its half-open posture.

From the broken bottles
paints should spill on the floor
and spread, drawing an amorphous bird
trying to spread its wings.

But
the houses, walls, the paint bottles
all wait wearily wondering
from where the earth quake would come!
 

Transl. by V[....]. 
 


Die Farbflaschen in der
Tischschublade 

Himmel, Wolken
ein Mädchen spielt im Innenhof
hüpft auf einem Bein
Vögel, Bäume.....
schlafen sie nicht alle in vollkommener Stille
in den mit Gummiverschlüssen versehenen Farbflaschen
in der Tischschublade?

Das Haus beginnt unruhig zu werden.
An dem sengenden Mittag tritt
ein Chamäleon auf trock'ne Blätter
wieder und wieder, am Zaun.

Auf dem Wandregal sitzend
beginnt Marx sich zu langweilen.
Wie ein gefrorener Körper im Leichenschauhaus
sitzt Lenin da. etwas dünner.
Beobachtet alles, was vorgeht ringsum.
Durch den zerbrochenen Glasrahmen
würgt Gandhi
in einem hochsteigenden Anfall von Ekel.

Ja......

wir brauchen jetzt ein Erdbeben.
Wenn das Haus bebt
sollten die Bilder an der Wand runterfallen und zerbrechen.
Ihre Seelen sollten auslaufen und fließen
in die zweibeinigen Ameisen.....

Die Tischschublade
sollte schmetternd herunterkommen
bei ihrer halb geöffneten Lage.

Aus den zerbrochenen Flaschen
sollten Farben laufen auf den Fußboden
und sich ausbreiten, wobei sie einen amorphen Vogel zeichnen
der versucht, die Flügel auszustrecken. 
 

Aber
die Häuser, Wände, die Farbflaschen
warten alle müde, wobei sie sich fragen 
woher denn das Erdbeben kommen sollte!
 
 

Transl. into German by aw
 


 
 
 

        Go back to Street Voice # 6, Contents
 
 
 
 


 
 
 
 

*