Satchidanandan K.
 

Cactus

Thorns are my language.
I announce my existence
with a bleeding touch.

Once these thorns were flowers.
I loathe lovers who betray.
Poets have abandoned the deserts
to go back to the gardens.
Only camels remain here, and merchants,
who trample my blooms to dust.

One thorn for each rare dropp of water.
I don't tempt butterflies,
no bird sings my praise.
I don't yield to droughts.

I create another beauty
beyond the moonlight,
this side of dreams,
a sharp, piercing,
parallel language.
 
 
 

 


Cactus

Dornen sind meine Sprache.
Ich künde mein Sein 
mit einer blutenden Berührung.

Einst waren diese Dornen Blumen.
Ich verachte Liebende die verraten.
Dichter haben die Wüsten verlassen
um zurückzukehren zu den Gärten.
Nur Kamele bleiben hier, und Kaufleute,
die meine Blüten zu Staub zertrampeln.

Eine Dorne für jeden raren Tropfen Wasser.
Ich verführe nicht Schmetterlinge,
kein Vogel singt mein Lob.
Ich beuge mich nicht den Dürren.

Ich erschaff' eine andere Schönheit 
jenseits des Mondlichts,
diesseits der Träume,
eine scharfe, durchdringende
Parallelsprache.
 

 

                                     Go to next page
 

 


 
 

*
 
 
 
 

*