Chigbo Anyaduba 
 

People of the Sun

It came at last: 
The light from the sun reached us
With a blistering scare
Shattering our darkness 
Unshadowing our hopes 
With its scorching drought and mocking heat. 

Into the days of post-deaths
When our dead parents beckoned 
To the halved sun of their illusion – 
More light! Full light! 
We walk hooded in the dream of a complete light
Whose ambience in half threatened to scorch
The souls out of our heritage. 
 
 
 
 
  


Menschen (Leute) der Sonne

Es kam schließlich: 
Das Licht der Sonne erreichte uns
Mit blasenbildendem Schrecken
Zerbrach's uns're Dunkelheit
Entschattete unsere Hoffnungen
Mit sengender Dürre und spottender Hitze. 

In die Tage des Nach-dem-Tod
Als uns're toten Eltern winkten
zur halbierten Sonne ihrer Illusion– 
Mehr Licht! Volles Licht! 
Wir schreiten maskiert einher in dem Traum von einem vollständigen Licht
Dessen Umgebung, inzwei, drohte, zu brennen 
Die Seelen, aus ihrem Erbe. 
 
 
 

 

 
        go to next page