Christopher Okigbo
 

Hurrah For Thunder

WHATEVER happened to the elephant –
Hurrah for Thunder –

The elephant, tetrarch of the jungle: 
With a wave of the hand
He could pull four trees to the ground; 
His four mortar legs pounded the earth: 
Wherever they treaded, 
The grass was forbidden to be there.

Alas! the elephant has fallen –
Hurrah for thunder –

But already the hunters are talking about pumpkins: 
If they share the meat let them remember thunder.

The eye that looks down will surely see the nose; 
The finger that fits should be used to pick the nose.

Today-for tomorrow, today becomes yesterday: 
How many million promises can ever fill a basket...

If I don’t learn to shut my mouth I’ll soon go to hell, 
I, Okigbo, town-crier/ together with my iron bell. 
 
 
 
 
  


Hurra für Donner

WAS AUCH IMMER dem Elephanten geschah –
Hurra für Donner –

Der Elephant, Vierfüßerkönig* des Dschungels: 
Mit einem Wink seiner Hand
konnt' er vier Bäume zu Boden zieh'n; 
seine vier Mörserbeine stampften die Erde: 
Wo immer er schritt, 
war's dem Gras verboten, dort zu sein.

O weh! der Elephant ist gefallen –
Hurra für Donner –

Doch schon sprechen die Jäger über Kürbisse: 
Wenn sie das Fleisch teilen, laß sie Donner erinnern.

Das Auge das herabsieht wird gewiß die Nase seh'n; 
Der Finger der paßt sollte benutzt werden um in der Nase zu bohren.

Heute - für morgen, heute wird gestern: 
Wie viele Millionen Versprechen könn'n je 'nen Korb füll'n...

Wenn ich nicht lern, den Mund zu halten, fahr ich zur Hölle vielleicht noch heut', 
Ich, Okigbo, Stadtschreier/ zusammen mit meinem eisern Geläut.. 
 
 

 


Source: http://www.poemhunter.com/poem/christopher-okigbo-hurrah-for-thunder/

 

            go to Street Voice, Contents